k0m4atka: (Sarah Paulson)
[personal profile] k0m4atka
Что меня давно бесит, так это перевод имён с русского на украинский и наоборот соответственно.
Мне очень нравится моё имя в русском варианте – Елена. И я буквально не перевариваю, когда меня называют Олена.
Для меня это звучит, как «О, Лена!»
И вообще, почему у большинства людей на разных языках должны быть разные инициалы? Если русская «Е» соответствует украинской «Є», то на неё и должна меняться.
Особенно проблематичным это становится, когда пишешь что-то по науке из русского первоисточника, в котором указаны только фамилия и инициалы автора. Приходится гуглить этого человека и выискивать полное имя, для грамотной подачи материала.
Мы же не переводим наши имена на английский манер. Не написано же в моём загранпаспорте «Helen». Нет, там красуется «Оlena».
Никто же не переводит Елену Троянскую, как Олену. Так и называют - Єлена Троянська.
И Джорджа Буша Георгием нигде не величают.
Вот только мне это кажется неправильным? Ведь с таким же успехом можно переводить и фамилии - например, Гвоздёва заменить на Цвяхова.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

k0m4atka: (Default)
k0m4atka

May 2013

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 12:40 am
Powered by Dreamwidth Studios