k0m4atka: (Sarah Paulson)
k0m4atka ([personal profile] k0m4atka) wrote2011-12-07 01:45 pm

Про имена…

Что меня давно бесит, так это перевод имён с русского на украинский и наоборот соответственно.
Мне очень нравится моё имя в русском варианте – Елена. И я буквально не перевариваю, когда меня называют Олена.
Для меня это звучит, как «О, Лена!»
И вообще, почему у большинства людей на разных языках должны быть разные инициалы? Если русская «Е» соответствует украинской «Є», то на неё и должна меняться.
Особенно проблематичным это становится, когда пишешь что-то по науке из русского первоисточника, в котором указаны только фамилия и инициалы автора. Приходится гуглить этого человека и выискивать полное имя, для грамотной подачи материала.
Мы же не переводим наши имена на английский манер. Не написано же в моём загранпаспорте «Helen». Нет, там красуется «Оlena».
Никто же не переводит Елену Троянскую, как Олену. Так и называют - Єлена Троянська.
И Джорджа Буша Георгием нигде не величают.
Вот только мне это кажется неправильным? Ведь с таким же успехом можно переводить и фамилии - например, Гвоздёва заменить на Цвяхова.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting